Asti
Secondo Foreign Policy furono pagati 3 milioni di euro per la liberazione di Domenico Quirico
Secondo il sito internet dell’autorevole giornale di problemi internazionale Foreign Policy l’Italia ha pagato quattro milioni di dollari, poco meno di tre milioni di euro per liberare il giornalista astigiano de La Stampa Domenico Quirico e il docente belga Pierre Piccinin prigionieri in Siria per 152 giorni e rilasciati nel settembre scorso. Per ora nessuno fra gli interessati ha commentato la notizia presentata nell’articolo di Foreign Policy intitolato The Italian job. Nel resoconto Motaz Shaklab, membro della Coalizione nazionale siriana basata a Istanbul. Shaklab riporta di esser stato contattato da un amico perché intercedesse, grazie alla sua vasta rete di contatti tra i ribelli siriani, per negoziare la liberazione dei due europei. Shaklab racconta di aver viaggiato da Beirut in compagnia di uno 007 italiano per raggiungere il confine siriano per incontrare i responsabili del rapimento. La trattativa non è stata facile: “All’inizio volevano dieci milioni per entrambi”. Solo dopo cinque incontri, le pretese dei rapitori sono scese a quattro milioni. Skaklab incontrava periodicamente rappresentanti del governo italiano e una delle figlie di Quirico ad Antakia, nel sud della Turchia. Secondo il racconto soltanto una volta Shaklab, ha potuto incontrare fisicamente Quirico e Piccinin senza però poter rivolgere loro la parola. In quell’occasione aveva notato che le condizioni di salute del giornalista italiano andavano peggiorando, per questo le autorità italiane hanno dato il via libera a concludere l’accordo per la cifra di quattro milioni di dollari. Foreign Policy non ha saputo ricostruire, quale sia stato il ruolo del Belgio durante le trattative.
I passaggi chiave dell’articolo di Foreign Policy
Motaz Shaklab, a member of the opposition Syrian National Council who served as a negotiator with the kidnappers, said that Italian “authorities” paid $4 million in ransom to secure the freedom of Quirico and Piccinin. The two men were freed in September.
“I have seen the money with my own eyes,” Shaklab said. “And I was present as it was handed over to the kidnappers.”
The Italian Embassy in Beirut denied that Italy paid a ransom to free Quirico and Piccinin, but directed all further questions to the Italian Ministry of Foreign Affairs in Rome. When contacted, the ministry declined to provide any details on the negotiations that led to the two journalists’ release.…
Shaklab said he met the kidnappers in the town of Yabrud, north of Damascus. Although he did not name the group that the kidnappers came from, he said that they were not radical Islamists but belonged to a so-called “moderate” faction of the rebellion. He would meet with the kidnappers five times in the course of the negotiations for Quirico and Piccinin’s release.
“They first wanted $10 million for both men,” Shaklab said. “I told them kidnapping is wrong and the money they were looking for was way too much. I tried to bring down the amount.”
The kidnappers at first tried to justify their act by telling Shaklab that both Europeans were spies. It was only as the negotiations dragged on, Shaklab recalled, that they admitted they kidnapped the pair because their group had financial difficulties.
Shaklab said that he was in almost daily contact with the Italian side, which included Quirico’s daughter, the family’s lawyer, and officials from the Italian Ministry of Foreign Affairs. He would meet them in the Turkish city of Antakya, not far from the border with Syria, after conferring with the kidnappers. From the beginning, the negotiations were intended to secure the freedom of both Quirico and Piccinin, though he does not know whether Belgian authorities were involved behind the scenes or contributed some of the ransom money…
After both sides agreed on the ransom amount, Shaklab flew to Beirut, where he was picked up by an Italian. The pair left the Lebanese capital and drove to a predominantly Sunni town close to the border with Syria.
Hidden in their car were two black bags holding $4 million, all in $100 bills.
Shaklab had made his own security arrangements before carrying such a sum into the town, and he used his contacts to meet up with the kidnappers as soon as he arrived. “A masked man checked the money,” he said. “He counted every bundle. He also brought some dollars himself. Every time, he compared our dollars with his dollars. He of course wanted to make sure the money was real.”
In un’intervista del dicembre 2013 a El Pais alla domanda sul motivo del suo sequestro Quirico ha risposto: “In generale, e secondo la mia esperienza, vogliono soldi. Il sequestro è diventato uno dei mezzi di finanziamento dei gruppi islamici siriani”. Alla domanda sul pagamento di un riscatto Quirico ha risposto: “Diciamola così: la dignità umana mi ha portato ad essere ostaggio e la stessa dignità umana portò alla mia liberazione. Più chiaro non posso essere. Quello che posso dire è che il mio paese non ha mai seguito la linea anglosassone di rifiutarsi di pagare riscatti”.
I passaggi dell’articolo di El Pais
Para sus secuestradores, ¿usted y el periodista belga eran como una mercancía y si no les mataron fue sólo porque tenían valor estando vivos?
Sí, exacto. Si nosotros hubiéramos perdido nuestro valor como mercancía para hacer un trueque, nuestra vida no habría valido nada. Lo primero que hacen los secuestradores con un rehén es transformarlo en mercancía, cosificarlo, deshumanizarlo, despojarlo de todo lo que tiene. Es lo mismo que hacían los nazis o los soviéticos en los gulags.
¿Nunca se dio por vencido?
No. En un determinado momento lo que sí me ocurrió es que empezó a cobrar forma dentro de mí la idea de que aquello sería mi vida, que estar encerrado en una habitación durante un tiempo infinito se convertiría en mi infierno, que mi vida se reduciría a eso. Pensaba que la gente se olvidaría de mí y que si un día lograba volver a casa nadie me reconocería, porque mi historia sería una historia vieja y ya olvidada.
¿Se pagó un rescate por usted?
Digámoslo así: la dignidad humana me llevó a ser rehén y la misma dignidad llevó a mi liberación. Más claro no puedo ser… Lo que sí puedo decirle es que mi país jamás ha seguido la línea anglosajona de negarse a pagar rescates.
¿Qué papel jugó el Gobierno italiano en su liberación?
Absolutamente extraordinario. Ningún Gobierno italiano de los últimos 20 años, fuera de izquierda o de derecha, ha abandonado jamás a sus ciudadanos en dificultad. Jamás. Es un gran mérito de mi país. Yo he sido liberado porque existe eso en el Estado italiano.
¿Cree que para conseguir la liberación de Javier Espinosa debe movilizarse el Gobierno español?
Diría que es determinante.
¿Aún tiene pesadillas?
Más que pesadillas, tengo reflejos condicionados. Por ejemplo, al oír pasar un avión me abalanzo contra una pared, porque en Siria cuando oyes un avión significa que va a haber un bombardeo y te pegas a una pared para protegerte. También tengo constantemente la tentación de abrir las puertas de mi casa, porque durante cinco meses sólo he visto puertas cerradas.
Iscrivi al canale Quotidiano Piemontese su WhatsApp, segui la nostra pagina Facebook e continua a leggere Quotidiano Piemontese